было немало сказано здесь о субтитрах перехода при просмотре 16x9 letterboxed программы по 4x3 CRT TV. Мой вопрос, Есть ли окончательное установление в DVD Studio , которая занимается этой? или же мы ходим вокруг с площади, что заголовки отображаются чтобы узнать, что лучше всего работает в обоих дисплеев? Это звучит как ошибка сортов, да? в любом случае, просто для уточнения.
так, есть ли способ при наименований 16x9 для их отображения в 4x3 почтовый ящик в этой же области без каких-либо monkeying примерно с титулом размещения?
спасибо,
Скотт Сниффену
Re: субтитры смещение 4x3 Alex Asp - 10-07-2008
нет ошибка в DVD SP, а недостающие функции. элитного DVD авторинг программах, таких, как сценарист и создатель (RIP), а также запатентованных систем и Toshiba Panasonic позволило автору определить отдельных потоков субтитров для каждой презентации в режиме.
Если вы действительно хотите эту функцию нужно DVD после редактирования, так что вы холодной манипулировать потоки субтитров.
Alex ASP / Solaris цифровой LTD.
Re: субтитры смещение 4x3 Scott Sniffen - 10-07-2008
так вы рекомендуете 2 потоки, для 16x9, а другой для 4x3? Как вы позволить игроку знать, какие использовать?
спасибо за разъяснение,
Скотт Сниффену
Re: субтитры смещение 4x3 Alex Asp - 10-07-2008
Вы можете написать скрипт, основанный на sprm14 которая проверяет игрока режим и активизирует правильный поток субтитров. В таком случае вы должны запрещать subpicture поток изменений ЮОП на дорожку, так пользователь не случайно выбирают неправильный поток субтитров
Если у вас есть доступ к DVD после редактирования, это еще более легким и элегантным. Вы просто знак конкретного subpicture потока для конкретных отображения состояния, и игрок делает работу. Пользователь видит только один поток субтитров, и нет необходимости в каких-либо действий ЮОП.
Alex ASP / Solaris цифровой LTD.
Re: субтитры смещение 4x3 Steve Kirkham - 10-07-2008
извините угона этой цепочки, но был заинтересован в ваших комментариев по поводу субтитры и использовать после редактирования. из интереса, как вы делаете это - вы должны иметь два субтитры или же маркировка вверх из них заботиться о нем...
Где вы пометить их?
спасибо
Стив
Стив kirkham
Дерево лягушку связь
Re: субтитры смещение 4x3 Alex Asp - 10-07-2008
привет Стиву,
как и любой проект, который будет вновь автором в dvdae, Вам подготовить все элементы на DVD SP. В этом случае она требует отдельного потока субтитров для каждой презентации в режиме. Давайте представим, что lbx субтитры в слот 1 и субтитров в слот 2.
После того, как проект построен вам открыть его в DVD AE и перейти к PGC, которая содержит ваши субтитры. на DVD AE поток стал номера 0 и 1 соответственно.
открыть subpicture поток управления [языке] и назначить поток числа следующего: поток номер 4:3, как это (0), поток для широкого числа 1. Сохранить и записи DVD для тестирования. , которые легко. Конечно вы можете назначить конкретных субтитры для каждого из возможных способов представления 4, но это было бы слишком чрезмерными.