ログイン
注記: これは、自動翻訳され、明確な言語を使用してください俗語なし.

英語を話すのを求める HD ビデオ/音声/ 7月下旬の乗組員を編集! (ジュネーブ)

フォーラム : 英語を話すのを求める HD ビデオ/音声/ 7月下旬の乗組員を編集! (ジュネーブ)
英語を話すのを求める HD ビデオ/音声/ 7月下旬の乗組員を編集! (ジュネーブ)
Harmony Brooke - 2009年6月24日



これは素晴らしいチャンスだ!!! 私は、プロデューサーの状態から午前, 英語を話すのを見つけることを目指しプロのローカル HD ビデオとサウンドチーム+エディタ(での撮影 PAL ) ( 2-3名様最大)の呼び出しに GIG 20 - 7月の24日以上, (あなたの通知を1時間以内に撮影できる状態にする必要があります, と独自の交通手段がある)は、クライアントのために国際的に認め...私はあなたの完全な能力や知識が必要Final Cut Proを10月20日分のビデオを好転させるには、週末(以上DVDリー!! 第25回, 第26回)は、 1週間を通して、次の撮影が終了..完全に支払わ-合理的な引用符で. あなたは私のデモを見せることができるお仕事をする必要があります-撮影, 音, と編集. すぐにご返信ください。!! ありがとうございました! 私は現在、フランスにしてください〜 @ universalcultureのGmailに対応.com あなたになると私はまもなく. ありがとうございました!


*場所: ジュネーブ

再: 英語を話すのを求める HD ビデオ/音声/ 7月下旬の乗組員を編集! (ジュネーブ)
Tyler Groom - 07-02-2009


ここでの撮影が実際に開催される?


再: 英語を話すのを求める HD ビデオ/音声/ 7月下旬の乗組員を編集! (ジュネーブ)
Stephen Brent - 07-09-2009



スティーブンブレントフィルム編集、特殊効果のほとんどのプログラムで活用していると10年の経験、プロジェクトチームの運営に15年以上の経験, 戦略的計画を含む, ワークフローやプロジェクトチームの割り当て. 彼は効率性に特化, 締め切りに追われてのプロジェクトで見事な結果をもたらす. として VFX と映画編集者, スティーブン常に新しい技術を研究している. 彼の非の打ちどころのない美しい目のタイミングを確保Final Cut秒, と効果との技術革新, 3 - Dアニメーション, 合成, 、色の補正は、最高品質の映像にも、紙が最も落胆する.

Reel リンク:

http:/ / Reel 交換.com / members/f49c893d/profile

さらに要求に応じてご利用いただけます


スティーブンブレント
@ bulltigerproductionsブレント.com
512-461-3744

返信スレッド
フォーラムチュートリアルマガジンサービスビデオニュースブログ


© CreativeCOW.net 全ての権利を確保されています.

クリエイティブコミュニティの世界

[頂上]

Englishالعربية中文FrançaisDeutschעבריתहिन्दीItaliano日本語PortuguêsРусскийEspañol